<span id="0zp32"><dl id="0zp32"></dl></span>
      <del id="0zp32"><form id="0zp32"></form></del>
    1. <del id="0zp32"><form id="0zp32"></form></del>

      當(dāng)前位置: 希尼爾首頁 > > 譯海拾貝 > 翻譯知識



       實(shí)用英語-100個中國成語俗語的英文翻譯

      青島希尼爾翻譯咨詢有限公司(www.xtcsongs.com)2016年3月9日整理發(fā)布

           

      青島希尼爾翻譯公司(www.xtcsongs.com)2016年1月17日整理了實(shí)用英語-100個中國成語俗語的英文翻譯,內(nèi)容如下:

      01
        愛屋及烏
        Love me, love my dog.
        02
        百聞不如一見
        One look is worth a thousand words.
        Seeing is believing.
        03
        比上不足,比下有余
        to fall short of the best, but be better than the worst
        04
        笨鳥先飛
        A slow sparrow should make an early start.
        05
        不遺余力
        spare no effort; go all out; do one's best
        06
        不打不成交
        No discord, no concord.
        07
        拆東墻補(bǔ)西墻
        rob Peter to pay Paul
        08
        辭舊迎新
        bid farewell to the old and usher in the new
        09
        大事化小,小事化了
        try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
        10
        大開眼界
        broaden one's horizon; be an eye-opener
        11
        國泰民安
        the country flourishes and people live in peace
        12
        過猶不及
        going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
        too much is as bad as too little
        13
        好了傷疤忘了疼
        once on shore, one prays no more
        14
        好事不出門,壞事傳千里
        Bad news travels fast.
        15
        和氣生財
        harmony brings wealth;
        friendliness is conducive to business success
        16
        活到老學(xué)到老
        never too old to learn
        17
        既往不咎
        let bygones be bygones
        18
        金無足赤,人無完人
        There are spots even on the sun.
        19
        金玉滿堂
        Treasures fill the home.
        20
        腳踏實(shí)地
        be down-to-earth
        21
        腳踩兩只船
        sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
        22
        君子之交淡如水
        A hedge between keeps friendship green.
        23
        老生常談,陳詞濫調(diào)
        cut and dried; cliché
        24
        禮尚往來
        Courtesy calls for reciprocity.
        25
        留得青山在,不怕沒柴燒
        Where there is life, there is hope.
        26
        馬到成功
        achieve immediate victory; win instant success
        27
        名利雙收
        gain both fame and wealth
        28
        茅塞頓開
        be suddenly enlightened
        29
        沒有規(guī)矩,不成方圓
        Nothing can be accomplished without norms or standards.
        30
        每逢佳節(jié)倍思親
        On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
        31
        謀事在人,成事在天
        Man proposes; God disposes.
        32
        弄巧成拙
        make a fool of oneself in trying to be smart
        33
        賠了夫人又折兵
        suffer a double loss; lose the bait along with the fish
        34
        拋磚引玉
        a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
        35
        破釜沉舟
        cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
        36
        搶得先機(jī)
        take the preemptive opportunities
        37
        巧婦難為無米之炊
        One can't make bricks without straw.
        38
        千里之行始于足下
        a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
        39
        前事不忘,后事之師
        Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
        40
        前怕狼,后怕虎
        fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
        41
        強(qiáng)龍難壓地頭蛇
        The mighty dragon is no match for the native serpent.
        42
        瑞雪兆豐年
        A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
        43
        人逢喜事精神爽
        People are in high spirits when involved in happy events.
        44
        世上無難事,只怕有心人
        Where there is a will, there is a way.
        45
        世外桃源
        a retreat away from the turmoil of the world
        46
        人之初,性本善
        Humans are born good.
        47
        上有天堂,下有蘇杭
        Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
        48
        塞翁失馬,焉知非福
        a blessing in disguise;
        Every cloud has a silver lining.
        49
        三十而立
        A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
        50
        水漲船高
        A ship rises with the tide
        51
        時不我待
        Time and tide wait for no man.
        52
        殺雞用牛刀
        use a steam-hammer to crack nuts
        53
        實(shí)事求是
        seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
        54
        說曹操,曹操到
        speak of the devil
        55
        實(shí)話實(shí)說
        speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
        56
        實(shí)踐是檢驗真理的唯一標(biāo)準(zhǔn)
        Practice is the sole criterion for testing truth.57
        韜光養(yǎng)晦
        hide one's capacities and bide one's time 58
        糖衣炮彈
        sugar-coated bullets 59
        天有不測風(fēng)云
        Anything unexpected may happen. a bolt from the blue 60
        團(tuán)結(jié)就是力量
        Unity is strength.
        61
        跳進(jìn)黃河洗不清
        Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
        62
        歪風(fēng)邪氣
        unhealthy trends and vulgar practices
        63
        物以類聚,人以群分
        Birds of a feather flock together.
        64
        望子成龍
        hold high hopes for one's child
        65
        唯利是圖
        seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
        66
        無中生有
        a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
        67
        無風(fēng)不起浪
        There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
        68
        徇私枉法
        twist the law to suit one's own purpose
        69
        新官上任三把火
        a new broom sweeps clean
        70
        蓄勢待發(fā)
        accumulate strength for a take-off
        71
        心想事成
        May all your wish come true
        72
        心照不宣
        have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
        73
        先入為主
        First impressions are firmly entrenched.
        74
        先下手為強(qiáng)
        He who strikes first gains the advantage.
        The best defense is offense.
        75
        熱鍋上的螞蟻
        ants on a hot pan
        76
        現(xiàn)身說法
        warn people by taking oneself as an example
        77
        息事寧人
        pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
        78
        循序漸進(jìn)
        proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
        79
        嚴(yán)以律己,寬以待人
        be strict with oneself and lenient with others
        80
        有情人終成眷屬
        Jack shall have Jill, all shall be well. 81
        有錢能使鬼推磨
        Money makes the mare go./ Money talks. 82
        有識之士
        a man of insight 83
        有勇無謀
        bold but not crafty 84
        有緣千里來相會
        Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination. 85
        與時俱進(jìn)
        keep pace with the times 86
        以人為本
        people-oriented
        87
        因材施教
        teach students according to their aptitude
        88
        欲窮千里目,更上一層樓
        to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
        89
        欲速則不達(dá)
        Haste makes waste.
        More haste, less speed.
        90
        優(yōu)勝劣汰
        survival of the fittest
        91
        英雄所見略同
        Great minds think alike.
        92
        冤家宜解不宜結(jié)
        Better make friends than make enemies.
        93
        冤假錯案
        cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
        94
        一言既出,駟馬難追
        A promise is a promise.
        A real man never goes back on his words.
        95
        招財進(jìn)寶
        bring in wealth and treasure
        96
        債臺高筑
        become debt-ridden
        97
        眾矢之的
        target of public criticism
        98
        紙上談兵
        be an armchair strategist
        99
        紙包不住火
        You can't wrap fire in paper.
        What's done by night appears by day.
        100
        左右為難
        caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea


      注:部分內(nèi)容來源于網(wǎng)路,轉(zhuǎn)載并不代表希尼爾翻譯公司贊同其觀點(diǎn),也不代表對其真實(shí)性負(fù)責(zé)。如涉及版權(quán),請及時通知我們,我們將盡快刪除。

      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------

      翻譯學(xué)習(xí)、翻譯知識、英語詞匯